Katarzyna Woźniak
adiunkt w Instytucie Filologii Romańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego, od 2013 roku sekretarz Stowarzyszenia Italianistów Polskich. Zajmuje się historią współczesnego teatru włoskiego oraz komparatystyką teatru. Jako autorka i tłumaczka współpracuje na stałe z wydawanym przez Instytut Grotowskiego internetowym czasopismem „Performer”, dla którego przełożyła m.in. teksty Eugenia Barby, Ferdinanda Tavianiego i Jean-Marie Pradiera. Od 2016 roku członek redakcji. Redaktorka serii wydawniczej „Meridiana”, poświęconych współczesnemu teatrowi włoskiemu i klasykom literatury włoskiej. Tłumaczka książki Gabriela Vacisa Dziesięć dni z Grotowskimi, autorka książki Przed Grotowskim. Przewodnik po Włoszech teatralnych. Inicjatorka i koordynatorka (2015–2018) Krakowskich Spotkań Italianistycznych, corocznych spotkań z tłumaczami i badaczami przekładów.
ARTYKUŁY
- Z ziemi polskiej do włoskiej
- Gdy wesele było w Kanie, czyli kim jest nauczyciel Performera
- BIBLIOGRAFIA WŁOSKA
- Z perspektywy Apeninu. Historia
- Śladami Trzeciego Teatru
- Refrakcje zebrane Jerzego Grotowskiego
- Biennale Teatru w Wenecji w kontekście polityki kulturalnej Włoch do roku 1973
- Prawdziwa sztuka możliwa będzie wtedy, gdy pokochamy piękno prawdy
- Przełamując tabu. Wokół apulijskiego tarantyzmu
- O stosunku Kościoła do działalności Jerzego Grotowskiego w latach siedemdziesiątych na marginesie „Apocalypsis cum figuris”. Rekonesans
- Spóźnieni goście. „Apocalypsis cum figuris” we włoskich recenzjach z lat 1975–1979
- Iść się powłóczyć
- Kultura to przedsiębiorczość
- Czucie i wiara, szkiełko i oko